“臨終の作法” in USA|日経メディカル ワークス

“臨終の作法” in USA

日経メディカル ワークス ロゴ日経メディカル ワークス ロゴ

医療・介護・福祉・歯科で働く従事者の働き方とキャリアを考え、
最適な仕事探しをサポートする、日経メディカルとジョブメドレーが共同運営する情報サイトです。


公開日:

“臨終の作法” in USA

“臨終の作法” in USAの画像

「ご臨終です」。日本にいるときは当たり前のように、患者の死に際してこう宣告してきました。ところが、アメリカで患者の死に直面するようになると、「はて、死亡宣告は英語でどう言うのか?」「そもそも、臨終の作法はどうあるべきか?」など、最初は戸惑うことばかりでした。 アメリカ人、さらにはヨーロッパ出身の同僚などに聞いて回っても、「臨終」という言葉に相当する表現は欧米にはないとのこと。さすがに“He died”とか“He is deceased”というのは直接的すぎて使われず、普通は“He passed away”とか“His heart stopped” と言うのが一般的なようです。 「ご臨終」は...

同じコラムの最新記事

NEWS
おすすめ新着記事
NEWSおすすめ新着記事


RECRUIT注目の医院・施設


コラム・連載





医療・介護・福祉・歯科業界で働いている方、働きたい方のための総合情報サイト 日経メディカル ワークス

日経メディカル ワークスは、日本最大級の医療従事者向けポータルサイト「日経メディカル」と日本最大級の医療介護求人サイト「ジョブメドレー」が共同運営する医療・介護・福祉・歯科従事者のための総合情報サイトです。『“臨終の作法” in USA』のような、医療・介護従事者が気になる情報を毎日提供。働き方やキャリアについて深く掘り下げたコラム・インタビューも配信しています。また、そのほかにも病院、薬局、介護施設、保育園、歯科医院などの事業所情報も幅広くカバーし、全国379018件にも及ぶ事業所の情報を掲載(2024年10月25日現在)。求人の募集状況なども確認することができます。